Le Babel fish de Douglas Adams, dans le film H2G2.
Le projet de la firme serait donc de transformer les téléphones mobiles en « traducteurs universels », permettant à une personne qui téléphone à un étranger de n'entendre la conversation que dans sa langue maternelle, alors que son interlocuteur bénéficierait des mêmes privilèges dans sa propre langue. Tel le Babel fish imaginé par Douglas Adams dans Le Guide du voyageur galactique, la démarche serait donc totalement transparente pour les utilisateurs.
Une démarche qui entraîne de très lourds enjeux, et qui nécessite une traduction parfaite des différentes langues. C'est bien évidemment le principal défi de Google, qui doit régler les problèmes entraînés par les différences de syntaxe et d'organisation des mots d'une langue à l'autre. Ainsi, si le système, sur lequel travaille Google depuis plusieurs années déjà, s'avère être en bon chemin, il faudra encore quelques années supplémentaires avant que le tout parvienne jusqu'aux oreilles des utilisateurs.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire